新华社北京1月4日电(记者周玮)一系列帮扶项目有力实施,一批优秀扶贫题材艺术作品与观众见面,民族地区自治州村文化活动室全覆盖工程、区域特色产业发展扶持计划等工程项目加快推进,“非遗 扶贫”工作深入开展,“三区三州”旅游大环线推进活动成效显著,旅游大环线专列开通……2019年,文化和旅游系统有力发挥“扶志”“扶智”作用,为打赢脱贫攻坚战贡献文化力量、旅游力量。

Beijing, January 4(Xinhua)-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In 2019, the culture and tourism system will play a strong role of \"supporting Zhi\" and \"supporting Zhi \", contributing cultural and tourism forces to win the battle against poverty.

记者从1月3日至4日举行的2020年全国文化和旅游厅局长会议上获悉,2019年文化和旅游扶贫工作扎实推进,支持贫困地区实施村文化活动室设备购置、送戏下乡、“春雨工程”等惠民项目。实施国家院团支持帮扶机制,国家艺术基金对扶贫题材艺术作品予以重点支持。投入资金3571万元,支持设立263家非遗扶贫就业工坊等。为“三区三州”240个重点贫困村编制旅游规划,推出“三区三州”旅游大环线并组织系列推广。支持“三区三州”等深度贫困地区旅游基础设施项目329个,投入资金亿元。会同中国农业发展银行累计审批19个旅游扶贫优惠贷款项目,审批金额亿元。开展乡村旅游扶贫、非遗扶贫等培训,培训近6000人次。加大定点扶贫工作力度,投入帮扶资金万元,引入帮扶资金万元。

The reporter learned from the meeting of the head of the 2020 National Bureau of Culture and Tourism held from January 3 to 4 that in 2019, the work of poverty alleviation in culture and tourism should be promoted in a down-to-earth manner to support the implementation of projects such as the purchase of equipment for village cultural activity rooms, the delivery of drama to the countryside, and the \"spring rain project\" in poor areas. The National Arts Foundation has focused its support on poverty alleviation works of art. A total of 35.71 million yuan was invested to support the establishment of 263 non-posthumous employment workshops. For the \"three districts and three states \"240 key poor villages to prepare tourism planning, launched the\" three districts and three states \"tourism ring line and organized a series of promotion. To support 329 tourism infrastructure projects in the \"three regions, three states\" and other areas with deep poverty, with a total investment of 100 million yuan. In conjunction with the Agricultural Development Bank of China, a total of 19 preferential loans for poverty alleviation for tourism have been approved, with an amount of 100 million yuan. Rural tourism poverty alleviation, non-posthumous poverty alleviation and other training, training nearly 6000. We will step up efforts to help the poor at the designated level, and put in ten thousand yuan for assistance and ten thousand yuan for assistance.

文化和旅游部部长雒树刚说,2020年是脱贫攻坚决战决胜之年。要深入学习贯彻习近平总书记关于扶贫工作重要论述精神,贯彻落实党中央、国务院决策部署,聚焦“三区三州”等深度贫困地区、聚焦定点扶贫县扶贫点,立足部门资源优势,完善组织保障体系,认真谋划重点任务,推动文化和旅游扶贫取得新成效,助力脱贫攻坚任务全面、如期完成。

Luo Shugang, minister of culture and tourism, said 2020 is a year of resolute victory for fighting against poverty. It is necessary to thoroughly study and implement the spirit of General Secretary Xi Jinping's important exposition on poverty alleviation work, implement the Party Central Committee and the State Council's decision-making arrangements, focus on the \"three districts, three states,\" and other deep poverty-stricken areas, focus on poverty alleviation points in designated poverty-stricken counties, base on the advantages of departmental resources, improve the organizational security system, seriously plan key tasks, and promote the new achievements of poverty alleviation in culture and tourism, so as to help overcome poverty and tackle poverty in a comprehensive and timely manner.

推荐阅读  建设粤港澳大湾区,是习近平总书记亲自谋划、亲自部署、亲自推动的国家战略,是新时代推动形成全面开放新格局的新举措,也是推动“一国两制”事业发展的新实践。今年2月18日,《粤港澳大湾区发展规划纲要》正式公布,标志着这一重大国家战略进入全面实施阶段。

Recommended reading to build the Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area is a national strategy that General Secretary Xi Jinping personally plans, personally deploys and personally promotes, is a new measure to promote the formation of a new pattern of comprehensive opening up in the new era, and is also a new practice to promote the development of the cause of \"one country, two systems \". On February 18 this year, the Outline of the Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area Development Plan was officially announced, marking the full implementation of this major national strategy.


欢迎转载,转载请注明出处:威尼斯人棋牌app