9日,在是否涉及机械故障上一度改口的乌克兰政府最新表态:不排除导弹及恐袭作为坠机的主要原因。乌最高安全负责人援引社交媒体上一张未证实的照片宣称,客机可能被俄制导弹击落。

On the 9th, the ukrainian government's latest statement on whether it was involved in a mechanical failure was not ruled out as the main cause of the crash. Ukraine's top security chief, citing an unconfirmed photo on social media, claimed the airliner could have been shot down by a Russian-made missile.

路透社则分析伊朗媒体发布的坠机现场照片,发现部分机翼等残骸上疑似存在弹孔。但部分西方国家情报人士认为,坠机更有可能是因为机械故障,“有证据显示飞机一个引擎过热。”

Reuters, analyzing photos of the scene of the crash released by Iranian media, found a suspected bullet hole in some of the wing and other wreckage. But some western intelligence sources believe the crash was more likely due to a mechanical failure,\" there is evidence that an aircraft engine overheats.\"

9日,伊朗民航组织在初步报告中透露,两个已找到的黑匣子被损坏,部分记忆存储丢失。而机组成员并未发布任何紧急无线电消息。目击者称,飞机坠落前就已着火。

9, Iran's civil aviation organization said in its initial report that two black boxes have been found damaged, part of the memory storage lost. The crew did not release any emergency radio messages. Witnesses said the plane caught fire before it went down.

俄罗斯卫星通讯社9日报道,乌克兰国家安全委员会秘书丹尼洛夫(OleksiyDanylov)在社交媒体上称,乌政府正调查坠机的可能原因,包括导弹、无人机等飞行物撞击,恐怖袭击以及引擎故障等。

Russian satellite news agency reported on Sunday that Ukraine's National Security Council secretary, Oleksiy Danylov, said on social media that the government was investigating possible causes of the crash, including the impact of missiles, drones and other flying objects, terrorist attacks and engine failures.

丹尼洛夫还说,网络上存在“坠机现场发现俄罗斯导弹残骸”的说法。“一种主流理论是客机可能被‘道尔’防空导弹系统击落”。不过他并未展开,仅说乌克兰调查人员希望对此进行调查。

Denisov added that there was a claim on the network that \"Russian missile remains were found at the scene of the crash.\" \"A mainstream theory is that the airliner could be shot down by a'Doyle' anti-aircraft missile system. But he didn't start, saying only that Ukrainian investigators wanted to investigate.

调查新闻网站Bellingcat回应,确实见过所谓“俄式导弹残骸”的相关照片,但仅根据其拍摄角度并不能判断是否就在德黑兰的坠机现场。

The survey's news site, Bellingcat, responded that it had indeed seen photographs of the so-called \"Russian-style missile wreckage,\" but only based on its shooting angle could not determine whether it was at the scene of the crash in Tehran.

当地时间8日凌晨5点,一架乌克兰国际航空的波音737飞机从伊朗首都德黑兰的霍梅尼国际机场起飞后不久坠地爆炸。机上176人全部遇难。

At 5 a.m. local time on 8 a.m., a Ukrainian International Air Boeing 737 exploded shortly after taking off from Iran's capital, Tehran's Khomeini International Airport. All 176 people were killed on board.

数小时前,伊朗曾针对美国驻伊拉克的两个军事基地发射数十枚导弹。有约旦媒体一度宣称客机被伊朗导弹击中,但被伊朗政府官员否认。后者称若被导弹击中,机体应在空中就爆炸。

A few hours ago, Iran fired dozens of missiles at two U.S. military bases in Iraq. At one point, Jordanian media claimed the plane had been hit by Iranian missiles, but officials denied it. The latter said that if hit by a missile, the body should explode in the air.

事发后不久,乌克兰驻伊朗大使馆一度发布声明,排除恐怖袭击的可能,认为是机械故障导致坠机。但使馆当晚撤下这份声明,强调将由调查委员会公布,此前任何声明都不具有效力。

Shortly after the incident, the ukrainian embassy in iran issued a statement that ruled out a possible terrorist attack and believed it was a mechanical failure that caused the crash. However, the embassy withdrew the statement that night, emphasizing that it would be announced by the commission of inquiry, any previous statement is not valid.

一名加拿大安全部门官员则透露,西方情报机构最初的评估认为,尽管没有证据,但客机被导弹击中的可能性不大。

A Canadian security official said the initial assessment by Western intelligence agencies suggested that, although there was no evidence, the chances of the plane being hit by a missile were slim.

伊朗民航组织表示,8日已在坠机现场找到黑匣子,并邀请乌克兰、加拿大及瑞典方面参加调查。负责人阿贝扎德表示,不会将黑匣子交给波音公司或任何美国制造商。

The iranian civil aviation organization said it had found the black box at the scene of the crash and invited ukraine, canada and sweden to participate in the investigation. Mr Abezad, the head, said the black box would not be handed over to Boeing or any U.S. manufacturer.

9日,该组织发布一份初步报告,确认两个包含飞行数据和驾驶舱通讯记录的“黑匣子”已经被损坏,部分记忆存储丢失。

9, the group issued a preliminary report confirming that two \"black boxes\" containing flight data and cockpit communications records have been damaged and that some memory storage has been lost.

报告透露,机组成员并没有发布有任何异常情况的无线电消息,且排除了激光或电磁干扰导致坠机的可能。目击者称,飞机起飞后不久就转向飞回机场,坠落前就已着火。

The report said the crew members did not release any radio messages with unusual conditions and ruled out the possibility of a laser or electromagnetic interference causing the crash. Witnesses said the plane had turned to fly back to the airport shortly after take-off and had caught fire before the crash.


欢迎转载,转载请注明出处:威尼斯人棋牌app