央视网消息:据国家移民管理局昨天(5日)公布的数据,2019年全国边检机关检查出入境人员亿人次,同比增长%。

CCTV News: According to data released yesterday (5) by the National Immigration Administration, the national border inspection authorities inspected 100 million entry and exit personnel in 2019, an increase of% over the same period last year.

  国家移民管理局统计数据显示,检查出入境交通运输工具万辆(架、列、艘)次,同比增长%。全年,内地居民出入境亿人次,香港、澳门、台湾居民来往内地(大陆)分别为亿、万、万人次,外国人入出境万人次。

Statistics from the National Immigration Administration showed that 10,000 vehicles (racks, trains, ships) were inspected, up% year-on-year. Throughout the year, there were 100 million visitors from the Mainland,100 million from Hong Kong, Macao and Taiwan, and 10,000 from the Mainland to and from the territory of the People's Republic of China.

  2019年在北京、上海等18个口岸设置89条一带一路边检通道,为29万人次提供快速通关便利。实施海南入境旅游30日免签政策,惠及外国人万人次,占海南入境外国人总量%。在京津冀、长三角、广东等地推行外国人144小时过境免签政策,全国边检机关为逾180万人次外国人提供各类过境免签便利。加快推进互联网 边检服务,全年网上受理审批上下外国船舶许可、搭靠外轮许可6万余份,1900余家中外企业享受网上申报便利,进一步促进了跨境贸易便利化,优化了口岸营商环境。

In 2019 in Beijing, Shanghai and other 18 ports set up 89 Belt and Road border inspection channels for 290,000 people to provide rapid customs clearance facilities. The 30th visa-free policy of Hainan inbound tourism has benefited 10,000 foreigners, accounting for% of the total number of Hainan inbound foreigners. In Beijing-Tianjin-Hebei, Yangtze River Delta, Guangdong and other places, such as the implementation of the 144-hour visa-free transit policy for foreigners, the national border inspection authorities for more than 1.8 million foreigners to provide all kinds of transit visa-free facilities. More than 1,900 Chinese and foreign enterprises enjoy the convenience of online declaration, which further facilitates cross-border trade and optimizes the business environment at ports.


欢迎转载,转载请注明出处:威尼斯人棋牌app